Get your quote: info@losjurados.co.uk
Professional UKVI-approved certified translations with offices in London and Tallinn. Serving clients since 2009. Need UK immigration-ready documents? Visit our dedicated page for UKVI certified translation, or explore certified translations in London.
Los Jurados UK Ltd provides certified translations from Estonian to English for individuals, businesses, and legal professionals. With offices in the UK and Estonia, you can order translations in the way that best fits your timeline - for visas, universities, courts, professional registration, or Companies House.
We are known for clear certification statements, consistent terminology, and accurate handling of Estonian names, special characters (õ, ä, ö, ü), and digital document elements (verification codes, timestamps, and e-signatures).
Looking for background on our team and standards? See About Los Jurados UK.
71-75 Shelton Street, Covent Garden
London WC2H 9JQ, United Kingdom
Company Number: 16901329
If you need a London-focused service overview, visit Certified Translation London.
Estonia pst 1/3-323
Tallinn, Estonia
You can order from either office — we coordinate the workflow so your translation is formatted and certified for the receiving authority.
For the exact UKVI certification requirements and what your translation must include, see UKVI Certified Translation.
Estonia is widely known for digital government services. Official documents may contain digital signatures, certificate details, timestamps, verification codes, or QR elements.
For UK immigration submissions, UKVI expects complete translation of all Estonian text (including notes and fields), even when some parts appear in English.
Estonia is a member of the Hague Apostille Convention, which typically simplifies authentication for UK use. In many cases, documents should be apostilled in Estonia before translation, depending on the receiving authority.
We regularly translate Estonian documents for UK visa categories including student routes, work routes, family routes, settlement applications, and citizenship submissions — using UKVI-compliant certification.
Start here for the exact wording and requirements: UKVI Certified Translation.
For admissions and professional registration, clarity matters. We translate degrees, transcripts, and diploma supplements and add short explanations where needed (ECTS credits, grading scale, programme type).
Approximate guide (final quote depends on length and complexity):
Express service: same-day +50%, next-day +30% (where available). Request a quote for an exact price.
For ID cards and driving licences, please send both sides.
Yes. We coordinate the workflow so your translation is certified in a format suitable for the receiving UK authority, including UKVI cases where a UKVI-compliant certification statement is required.
Typically yes — receiving authorities often require full translation of all Estonian content. For UK immigration, UKVI expects complete translation of the document content.
We translate digital signature details, timestamps, and verification elements so the receiving authority can understand what appears on the document.
You can review our background here: About Los Jurados UK.