Get your quote: info@losjurados.co.uk
Professional UKVI-approved certified translations for UK visas, immigration, and official use. For UKVI requirements and certification wording, visit UKVI certified translation. If you need a London-focused service overview, see certified translation in London.
Los Jurados UK Ltd provides certified French to English translations for individuals, businesses, and immigration law firms across the United Kingdom. Our certified translations meet UK official standards and are regularly accepted for UK visas, universities, professional registration, and legal matters.
We translate documents in French from France, Belgium, Switzerland, Canada (Quebec), Luxembourg, Monaco, French overseas territories, and francophone African countries. Since 2009, we have built reliable processes and terminology consistency across regional variations of French documentation.
Learn more about our company standards and experience on About Los Jurados UK.
If your case is immigration related, review the checklist on UKVI certified translation.
UKVI requires full certified translation of French documents, including stamps, marginal notes, and handwritten entries. Every certified translation must include confirmation of accuracy, date of translation, translator name and signature, contact details, and confirmation of competence in French and English.
Full requirements and a clear checklist are available on UKVI certified translation.
The family record book is often essential for family visa applications. Pages with entries must be translated, and blank pages can be noted as blank page in the translation.
We preserve accents and special characters (é, è, ê, à, ç) and keep name spelling consistent with your passport and existing English records.
France, Belgium, and Switzerland are Apostille Convention members. Many authorities prefer documents to be apostilled in the country of issue before translation. Canada has different rules by province, and some regions require full legalisation.
For clients in London, you can also review local service details on certified translation in London.
Prices depend on document type, length, complexity, and urgency. To avoid outdated information, please always check the latest prices on our pricing page: Certified Translation Prices UK.
If you need a tailored quote, use the button below or send scans to info@losjurados.co.uk.
Since 2009, we have supported law firms handling French-speaking client cases with reliable deadlines, consistent terminology, and UKVI-ready certification statements. We work with civil status documents, education credentials, employment evidence, and legal records from France, Belgium, Switzerland, Canada, and francophone Africa.
In most UKVI and official UK cases, yes. The multilingual format helps with cross-border use, but it typically does not replace a certified translation from a UK translation provider.
Yes. Mentions marginales often contain critical life events such as marriage, divorce, or death and are translated in full.
You can read about our experience, standards, and approach on About Los Jurados UK.
Please verify the latest pricing on Certified Translation Prices UK.
For multi-page documents such as Livret de famille, please send all pages with entries. Blank pages can be noted as blank page.
Los Jurados UK Ltd fournit des services professionnels de traduction certifiée du français vers l'anglais dans tout le Royaume-Uni. En activité depuis 2009, plus de 15 ans d'expérience.
Toutes nos traductions respectent les standards de UK Visas and Immigration et sont acceptées par le Home Office, les tribunaux britanniques et les universités britanniques.
Nous expliquons le système de notation sur 20 points et les mentions (Très Bien, Bien, Assez Bien) pour les admissions universitaires britanniques.
La France est membre de la Convention de l'Apostille. Les documents doivent généralement être apostillés en France avant la traduction au Royaume-Uni. Nous pouvons vous conseiller sur la procédure d'apostille.
71-75 Shelton Street, Covent Garden
London WC2H 9JQ, United Kingdom
Depuis 2009, nous nous spécialisons dans les traductions à volume élevé pour les cabinets d'avocats en immigration. Contactez-nous pour discuter des tarifs de gros et des garanties de niveau de service.
Demandez un devis aujourd'hui, nous répondons généralement sous quelques heures.
Nous servons les communautés francophones de Londres, Manchester, Édimbourg et d'autres villes britanniques avec des services de traduction pour les demandes de visa, de citoyenneté, la reconnaissance des diplômes et les questions juridiques.
Tous nos traducteurs sont qualifiés et compétents en français et en anglais. Nous comprenons les différences entre le français de France, de Belgique, de Suisse et le français québécois. Nous adaptons nos traductions en fonction de la région d'origine de vos documents.
Nous acceptons les documents par email (scans ou photos), par courrier postal ou en personne à notre bureau de Londres.